한글 성경의 종류

 

 



 

 

1.흠정역

K.J.V.(King James Version, 1611)을 한글로 완역한 성경입니다.

 

창 1:1-2 처음에 하나님께서 하늘과 땅을 창조하시니라 땅은 형태가 없고 비어있으며 어둠은 깊음이 표면 위에 있고 하나님의 영은 물들의 표면 위에 운행하시니라

 

 

2.개역 한글판 (1956편집/1961출판)

 

 현재 교회에서 주로 많이 사용하는 성경으로 많은 부분 중국어문리역이나 미국표준역 등을 한글로 재번역한 구역(舊譯) 성경을 개정한 성경입니다. 그러나 "가라사대...하였사오니..등"의 고어체로 되어 있어 이해되기 어렵고, 오역된 부분도 적지 않지만 오래 동안 사용되어 익숙해져있고, 권위있는 어투로 많은 교회에서 사용하고 있습니다.

 

창 1:1-2 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라

 

 

3.개역개정판 (1998) 

 

 개역한글판의 오역과 어려운 표현, 맞춤법, 장애인 차별표현 등을 상당부분 고친 성경이지만 그럼에도 고어투를 그대로 유지하고 있습니다. 2005년 9월에는 예장합동, 대신, 합신 등 일부 교단에서 예배용으로 채택하였습니다

 

창 1:1-2 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 그 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 영은 수면 위에 운행하시니라

 

 

4.공동번역성경 (1977)

 

개신교와 캐톨릭이 함께 번역한 성경으로 개역한글판 성경이 문법적인 직역이었다면 이 성경은 쉽게 이해되는 현대어로 의역하는 쪽에 관심을 둔 성경입니다. 그리고 다양한 번역의 가능성도 객관적으로 반영하려 노력하였습니다. 1999년에 개정판이 출판되었습니다.

 

창세기 1:1-2 한 처음에 하느님께서 하늘과 땅을 지어 내셨다. 땅은 아직 모양을 갖추지 않고 아무 것도 생기지 않았는데, 어둠이 깊은 물 위에 뒤덮여 있었고 그 물 위에 하느님의 기운이 휘돌고 있었다

 

 

5.현대어 번역성경...

 

이해하기 쉽도록 기독교 전문 용어를 피하고 원전의 내용을 최대한으로 보존하면서 평이하게 풀어 쓴 성경으로 각 출판사별로 현대인의 언어사용과 문화에 맞게 쉽게 번역한 성경들이 있습니다 대한성서공회 - 표준새번역, 생명의말씀사 - 현대인의성경, 두란노 - 우리말성경, 성서원 - 현대어성경, 아가페 - 쉬운성경 등

 

창세기 1:1-2 태초에 하나님이 우주를 창조하셨다. 지구는 아무 형태도 없이 텅 비어 흑암에 싸인채 물로 뒤덮여 있었고 하나님의 영은 수면에 활동하고 계셨다. (현대인의성경:생명의말씀사)

 

 

6.표준새번역

 

1980년대에 들어서면서 한국교계에서는 개역성경이 이해하기 어려우므로 개역성경을 대체할 수 있는 현대어 성경을 출간해 달라는 요구가 강력히 제기되었습니다. 그래서 대한성서공회에서는 1983년 10월부터 번역을 시작하여 1992년 성탄절 전야에 <성경전서 표준새번역> 성경을 출간했습니다. 이 성경은 현대어로 번역되었지만 <현대인의 성경>과는 달리 성경 원문에 충실을 기하려고 했습니다. 2001년에 <표준새번역 개정판>이 출간되었습니다.

 

창세기 1:1-2 태초에 하나님이 천지를 창조하셨다. 땅이 혼돈하고 공허하며, 어둠이 깊음 위에 있고, 하나님의 영은 물 위에 움직이고 계셨다.

 

 

 

출처 : http://blog.naver.com/agapology/80024001079

 

+ Recent posts