Russian Fork song
Stenka Razin


Don Cosaken Chor

 

Iz za ostrova na strezhen, / na prostor ryetshnoi volný
výplývayut raspyisnýe / ostrogrudnýe tshelný.

Na pyeryednem Styenka Razin / obnavshis sidyit s knyazhnoi,
svadbu novuyu spravlyayet, / on vesyolý i khmelnoi.

Posadi ikh slýshen ropot: / "Nas na babu promenyal!
Tolko notsh s nyey provozhalsya, / sam na utro baboi stal!"

Etot ropot i nasmeshki / slýshit grozný ataman,
i on moshtshnoyu rukoyu / obnyal persianki stan.

Brový tshornýe soshlisya, / nadvigayetsya graza,
buinoi krovyu nalilisya / atamanový glaza.

Fsyo otdam, nye pozhaleyu, / buinu golovu otdam!"
razdayotsya golos vlastný / po okrestným byeregam.

A ana, patupya otshi, / nye zhýva i nye myertva,
moltsha slushayet khmelnýe / atamanový slava:

Volga, Volga, mat' rodnaya, / Volga, ruskaya ryeka,
nye vidala tý padarka / ot donskovo kazaka!

I shtob nye býlo razdora / myezhdu volnými ludmi,
Volga, Volga, mat rodnaya, / na krasavitsu - primi!"

Moshtshným vzmakhom podýmayet / on krasavitsu-knyazhnu
i za bort yeyo brosayet / v nabezhavshuyu volnu.

Shtosh vý tshortý priumýli? / Ey, tý, Filka, shut, plyashi!
Griyanyem, bratsý, udaluyu / na pomyin yeya dushi!"

Iz za ostrova na strezhen, / na prostor ryetshnoi volný
výplývayut raspyisnýe / Styenki Razina tshelný.

 

(옮겨옴)

 

 

'Secular music > world folk song' 카테고리의 다른 글

De colores (스페인 민요)  (0) 2017.02.16
Foster / Swanee River 외..  (0) 2016.10.08
Estrellita (Mexico folk song)  (0) 2016.08.28
The lark in the clear air (Irish folk song)  (0) 2016.08.28
Down by the Sally Gardens  (0) 2016.05.22

+ Recent posts