Russian Fork song
Stenka Razin
Iz za ostrova na strezhen, / na prostor ryetshnoi volný
výplývayut raspyisnýe / ostrogrudnýe tshelný.
Na pyeryednem Styenka Razin / obnavshis sidyit s knyazhnoi,
svadbu novuyu spravlyayet, / on vesyolý i khmelnoi.
Posadi ikh slýshen ropot: / "Nas na babu promenyal!
Tolko notsh s nyey provozhalsya, / sam na utro baboi stal!"
Etot ropot i nasmeshki / slýshit grozný ataman,
i on moshtshnoyu rukoyu / obnyal persianki stan.
Brový tshornýe soshlisya, / nadvigayetsya graza,
buinoi krovyu nalilisya / atamanový glaza.
Fsyo otdam, nye pozhaleyu, / buinu golovu otdam!"
razdayotsya golos vlastný / po okrestným byeregam.
A ana, patupya otshi, / nye zhýva i nye myertva,
moltsha slushayet khmelnýe / atamanový slava:
Volga, Volga, mat' rodnaya, / Volga, ruskaya ryeka,
nye vidala tý padarka / ot donskovo kazaka!
I shtob nye býlo razdora / myezhdu volnými ludmi,
Volga, Volga, mat rodnaya, / na krasavitsu - primi!"
Moshtshným vzmakhom podýmayet / on krasavitsu-knyazhnu
i za bort yeyo brosayet / v nabezhavshuyu volnu.
Shtosh vý tshortý priumýli? / Ey, tý, Filka, shut, plyashi!
Griyanyem, bratsý, udaluyu / na pomyin yeya dushi!"
Iz za ostrova na strezhen, / na prostor ryetshnoi volný
výplývayut raspyisnýe / Styenki Razina tshelný.
(옮겨옴)
'Secular music > world folk song' 카테고리의 다른 글
De colores (스페인 민요) (0) | 2017.02.16 |
---|---|
Foster / Swanee River 외.. (0) | 2016.10.08 |
Estrellita (Mexico folk song) (0) | 2016.08.28 |
The lark in the clear air (Irish folk song) (0) | 2016.08.28 |
Down by the Sally Gardens (0) | 2016.05.22 |